Patrimonio traduce un libro sobre textos judíos lucentinos medievales

23 de Agosto de 2012
 Patrimonio traduce un libro sobre textos judíos lucentinos medievales
Patrimonio traduce un libro sobre textos judíos lucentinos medievales
.
Según ha podido saber LucenaHoy, la delegación de Patrimonio del Ayuntamiento de Lucena ha encargado al equipo de la profesora María José Cano, catedrática del Departamento de Estudios Árabes e Islámicos, Hebreos y Arameos de la Universidad de Granada, la traducción del libro Bílls and Contracts from Lucena, del investigador israelí Yoseph Rivlin, originalmente escrito en hebreo y arameo y publicado hace años por la Universidad de Bar Ilan, de Tel Aviv.

El estudio incluye entre sus páginas abundante información sobre el pasado judío de la ciudad en el siglo XI, que el propio Rivlin, dio a conocer parcialmente durante una conferencia pronunciada en Lucena en el marcodel Congreso Internacional sobre Maimónides y su época, en el año 2004, acerca de los documentos aparecidos en la genizah de El Cairo, una suerte de archivo detextos hebráicos que se guardaban cuando ya estaban demasiadoestropeados para su uso, pero que no podían destruirse por su caráctersagrado.

La intención del consistorio y la comisión municipal "Lucena Judía" es la de publicar en castellano este libro del profesor Yosef Rivlin, que durante años harastreado la presencia de Lucena en los documentos encontrados en esta importantegenizah. que a diferencia deotros casos en los que los documentos eran enterrados, permaneciótapiada en la sinagoga de Ben Ezra y fue descubierta a principios delsiglo XIX, legando a la investigación centenares de miles de documentosde todo tipo. Entre ellos se encontraba un cuerpo documental descubierto por Rivlin, compuesto por 31 páginas, con 45documentos en hebreo y tres en arameo, redactados en Lucena y llevados hasta El Cairo por judíos lucentinos tras su expulsión de la península, que permite deducir el importante papelde la comunidad judía en el siglo XI, descubrir las fuentes de los textos y de laargumentación haláquica vigente en la ciudad, los lazos que lacomunidad tenía con la academia de Sura, en Babilonia, así como la vidadel municipio, sus calles y mercados, el carácter de las transaccionescomerciales que se realizaban, los contratos matrimoniales y lasdemandas de divorcio o las profesiones de la Lucena de la época, como   la compra de legados o el agente pagado, actual abogado y elfloreciente comercio, incluso marítimo.
 
Para este prestigioso profesor de la Universidad de Bar Ilan, en pleno periodo del dominio musulmán, Lucenafue célebre por ser "una ciudad enteramente judía" y, según latradición, fue fundada por judíos.

Gracias a esta iniciativa municipal –que se suma a otras similares en marcha para recuperar para el conocimiento colectivo otros textos medievales sobre la Perla de Sefarad– el tesoro que suponen las investigaciones del equipo de Rivlin será ahora revelado a través de la traducción y publicación de su obra.

Desde estas líneas animamos –además– a que el ayuntamiento de Lucena complete esta publicación consiguiendo para su exposición pública –al menos– las copias facsímil de esas 31 páginas descubiertas por Yosef Rivlin en la Genizah de El Cairo, que un día salieron de Lucena hacia la diáspora, acompañando a la comunidad judía que vivió entre los muros de la vieja Al-Yussana.
.
-peso
.
.
Suscríbete a nuestra newsletter
Ahora también te mantenemos informado a través de nuestra newsletter diaria. Si deseas recibirla en tu correo electrónico solo tienes que registrarte como usuario completando tus datos en este enlace. Es un servicio totalmente gratuito de LucenaHoy.